Frdric Le Mouillour Mmorial national des marins morts pour la France

Culture et patrimoine maritime

blog

Les Adieux, par Pierre Léaustic

Il est 16 h 30 en ce dimanche 28 mai à l’espace culturel Kéraudy de Plougonvelin. Un long convoi de véhicules s’ébranle lentement, très lentement comme à regret.

Il s’agit des bénévoles de l’Association Aux Marins qui quittent l’espace culturel, harassés, fourbus mais habités par le sentiment du devoir accompli, après 4 jours de travail intense en commun, 4 jours de bonheur partagé avec Jacques Gheerbrant, président de nos journées 2017 de la mémoire maritime, Bénédicte son épouse, les sauveteurs en mer de la SNSM, les familles des marins disparus, les invités et le public évalué à 1000 personnes dont 800 lors de la cérémonie du samedi 27.

Comment ne pas exprimer des sentiments de gratitude et de reconnaissance à cette équipe de bénévoles qui cette année encore s’est surpassée en matière de dévouement, de don de soi, d’ingéniosité et d’attentions de toutes sortes pour que l’hommage aux marins disparus soit d’une très grande qualité, d’une très grande « classe » comme l’a dit une personnalité présente.

Notre cérémonie annuelle du souvenir est marquée dans le paysage des cérémonies mémorielles, non seulement par le sceau de la qualité en matière d’organisation, mais aussi et surtout par cette alliance harmonieuse entre les honneurs rendus, le recueillement, l’esprit communautaire sans oublier l’émotion engendrée par les témoignages des familles, les chants de la mer et les poèmes marins.

Comment ne pas être admiratif devant votre action bénévole, vous les femmes et vous les hommes de l’Association Aux Marins, qui de manière totalement désintéressée, consacrez une grande partie de votre temps à arracher à l’oubli du temps, la mémoire et l’histoire de nos marins morts pour des valeurs et un pays qu’ils voulaient défendre.

Les familles de nos marins disparus vous exprimeront sans aucun doute dans les jours qui viennent, leurs sentiments à l’égard de votre travail lors de ces journées 2017 dédiées aux sauveteurs en mer. Mais je sais déjà, combien elles sont sensibles à tout ce que vous réalisez pour elles et pour leurs chers disparus, combien elles sont sensibles à ce côté attentionné que chacun d’entre vous leur porte quel que soit son rôle dans notre association.

Les familles se déplacent parfois de très loin pour assister à nos journées de la mémoire maritime et elles trouvent auprès de chacun d’entre vous, le soutien moral dont elles ont besoin et ce bonheur fait de choses simples, naturelles et conviviales qui contribuent à remplir leur cœur d’espérance.

Notre mission est noble et généreuse, elle est tout simplement belle. Vous pouvez être légitimement fiers de votre action.

Dès demain je quitte la passerelle du navire après 13 années de pilotage.

À la barre, vous trouverez désormais notre camarade René Stéphan élu lors de notre assemblée générale, pour présider aux destinées de l’association au titre de la mandature 2017-2021.

Ses qualités humaines sont connues et reconnues. L’association est entre de bonnes mains. La mission continue.

                                                            Amitiés

                                                            Pierre Léaustic

 

Logo CCPI

langues

Visite du Mémorial

La stèle par ses reliefs symbolise la participation de la marine de guerre, la marine de commerce et la marine de pêche aux différents conflits où la France a été engagée.

Les cryptes du cénotaphe (*) reçoivent les photographies extraites des archives familiales complètent le grand album qui permettra la transmission de la mémoire de génération en génération.

L'esplanade du "Souvenir Français" accueille chaque année de nombreuses céremonies face à la mer.

(*) Monument élevé à la mémoire d'un mort et qui ne..................

langues

Memorial visit

The stele symbolises the participation of the navy and merchant fleet sailors and fishermen in the different conflicts in which France has been involved.

The crypts of the cenotaph (*) receive sailors’photos died for France, without distinction of marine, grade or occupation.

Each year, numerous ceremonies take place on the « French Remembrance » esplanade in front of the Iroise Sea.

(*) Monument in memory of one dead sailor, but which does not contain his remains.

langues

Besuch des Denkmals

Das Denkmal symbolisiert die Teilnahme von Marine-, Matrosen und Fischern in den verschiedenen Konflikten, in die Frankreich beteiligt war.

Die Erinnerungskrypta (*) enthält Fotographien von Matrosen, welche ohne Unterscheidung des Grades präsentiert sind.

Jedes Jahr finden viele Zeremonien auf der « Souvenir français »-Esplanade vor dem Meer d’Iroise statt.

(*) Denkmal in Andenken an einen toten Matrosen, welcher aber seine Reste nicht enthält.

Logo Unesco

« Les guerres prennent naissance

Dans l'esprit des hommes

C'est dans l'esprit des hommes

Que doivent être élevées les défenses de la paix »

Acte constitutif - 1946

langues

Visita del sito commemorative

La stele con i suoi rilievi simboleggia la participazione delle marine militari, mercantile, e della pesca, ai conflitti armati diversi nei quali si è impegnata la Francia.

Le cripte del cenotafio (*) raccolgono le fotografie dei marinai caduti per la Francia, senza l'indicazione della marina, dell grado o della funzione.

l piazzale del « Souvenir Français » accoglie ogni anno numerose cerimonie sullo sfondo del mare d'Iroise.

(*) Monumento edificato in memoria di uno scomparso, e che non conserva la sua salma

langues

Visita del conjuncto commemorativo

La estela simboliza con sus relieves la participación de la marina de guerra, la marina mercante y la marina de pesca en los diversos conflictos en que Francia estuvo implicada.

as criptas del cenotafio (*) reciben las fotografías de los marineros muertos por Francia sin distinción de marinas, jerarquía o funciones.

La explanada del « Souvenir Français » acoge cada año a numerosas manifestaciones frente al mar de Iroise.

(*) Monumento erigido en memoria de un muerto y que no contiene su cuerpo.

langues

Gwelladenn al lec'h