Frdric Le Mouillour Mmorial national des marins morts pour la France

Culture et patrimoine maritime

blog

 

Chères Amies, Chers Amis,

La période estivale, celle du repos, des retrouvailles familiales, du bonheur de revoir enfants, petits-enfants et amis, se termine. Il faut revenir à la vie « active », revenir « aux affaires », aux projets de demain et il n’en manque pas pour l’Association.

Mais avant de se lancer dans ces nouvelles aventures un dernier regard sur l’année passée. Début juillet fut pour certains d’entre nous l’occasion de nous rendre dans les Pouilles, à Santa Maria de Leuca, au bout du bout du talon de la botte italienne, pour vivre avec nos amis de l’Association Nationale des Marins d’Italie l’inauguration de leur mémorial et notre jumelage dans la continuité de la convention signée lors des journées de la mémoire maritime de 2016, où nous avions accueilli une délégation Italienne et construit de solides amitiés.

Action internationale, dans le cadre du devoir de mémoire envers nos Marins disparus, en particulier nos Marins du Léon Gambetta torpillé, et coulé le 27 avril 1915, devoir de mémoire partagé par nos deux Associations dans l’esprit de la grande solidarité des gens de mer. Cet évènement s’inscrit naturellement dans la continuité de la dynamique internationale de l’Association, rencontres et jumelages avec nos amis des Etats Unis, de la Norvège et de Papeete. Amitiés qui se construisent fraternellement, car « L’amitié des peuples vaut mieux que leur soumission »citation d’André Frossard

Accueil Chaleureux de la part de nos amis Italiens, ambiance amicale, conviviale au sein de la délégation. Merci à vous les membres de la délégation de votre participation active et de votre amitié. Des moments de rêve, de bonheur, des moments que je vous propose à vous chers adhérents de partager à la lecture du journal : vous étiez présents par la pensée à Leuca.

Un merci particulier à Denise et Luciano pour la rédaction de ce compte-rendu,   à Thadée, Paule, Michel pour le montage photos, et merci à tous ceux qui œuvrent à l’élaboration du journal :

« On oubliera.

Les voiles de deuil

comme des feuilles mortes tomberont.

L’image du soldat disparu s’effacera lentement

dans le cœur consolé qui l’aimait tant.

Et tous les morts mourront

pour la deuxième fois. »

Roland Dorgelès

Pour que nos marins disparus ne meurent pas une deuxième fois, l’Association veille à préserver leur mémoire et se mobilise pour ne pas les oublier, en France, en Italie et dans le Monde.

Avec toute mon amitié,

René Stéphan.

 

Les présidents René STÉPHAN - Paride BUCCARELLO

 

Les 2 drapeaux unis

Lire l'article en français      Leggere l'articolo in italiano

                                                                                                    

Logo CCPI

langues

Visite du Mémorial

La stèle par ses reliefs symbolise la participation de la marine de guerre, la marine de commerce et la marine de pêche aux différents conflits où la France a été engagée.

Les cryptes du cénotaphe (*) reçoivent les photographies extraites des archives familiales complètent le grand album qui permettra la transmission de la mémoire de génération en génération.

L'esplanade du "Souvenir Français" accueille chaque année de nombreuses céremonies face à la mer.

(*) Monument élevé à la mémoire d'un mort et qui ne..................

langues

Memorial visit

The stele symbolises the participation of the navy and merchant fleet sailors and fishermen in the different conflicts in which France has been involved.

The crypts of the cenotaph (*) receive sailors’photos died for France, without distinction of marine, grade or occupation.

Each year, numerous ceremonies take place on the « French Remembrance » esplanade in front of the Iroise Sea.

(*) Monument in memory of one dead sailor, but which does not contain his remains.

langues

Besuch des Denkmals

Das Denkmal symbolisiert die Teilnahme von Marine-, Matrosen und Fischern in den verschiedenen Konflikten, in die Frankreich beteiligt war.

Die Erinnerungskrypta (*) enthält Fotographien von Matrosen, welche ohne Unterscheidung des Grades präsentiert sind.

Jedes Jahr finden viele Zeremonien auf der « Souvenir français »-Esplanade vor dem Meer d’Iroise statt.

(*) Denkmal in Andenken an einen toten Matrosen, welcher aber seine Reste nicht enthält.

Logo Unesco

« Les guerres prennent naissance

Dans l'esprit des hommes

C'est dans l'esprit des hommes

Que doivent être élevées les défenses de la paix »

Acte constitutif - 1946

langues

Visita del sito commemorative

La stele con i suoi rilievi simboleggia la participazione delle marine militari, mercantile, e della pesca, ai conflitti armati diversi nei quali si è impegnata la Francia.

Le cripte del cenotafio (*) raccolgono le fotografie dei marinai caduti per la Francia, senza l'indicazione della marina, dell grado o della funzione.

l piazzale del « Souvenir Français » accoglie ogni anno numerose cerimonie sullo sfondo del mare d'Iroise.

(*) Monumento edificato in memoria di uno scomparso, e che non conserva la sua salma

langues

Visita del conjuncto commemorativo

La estela simboliza con sus relieves la participación de la marina de guerra, la marina mercante y la marina de pesca en los diversos conflictos en que Francia estuvo implicada.

as criptas del cenotafio (*) reciben las fotografías de los marineros muertos por Francia sin distinción de marinas, jerarquía o funciones.

La explanada del « Souvenir Français » acoge cada año a numerosas manifestaciones frente al mar de Iroise.

(*) Monumento erigido en memoria de un muerto y que no contiene su cuerpo.

langues

Gwelladenn al lec'h